martes, 18 de octubre de 2011

EL EUSKARA EN UXUE

El euskara no es nada ajeno a esta capital sentimental de nuestra Merindad que es la villa de Uxue. En esta zona de Navarra, en la Zona Media, se vivió en euskara desde la más remota antigüedad y el habla de estos lares fue la variante geográfica más extensa y la más numerosa en hablantes de todos los dialectos que haya existido nunca: El alto navarro meridional.

Era el dialecto propio de la Cuenca de Pamplona. Se hablaba en la zona central de la actual Navarra incluidas las zonas de Valdega, Solana, Oteiza, Villatuerta, Zirauki, Mañeru, Puente la Reina-Gares, Valdizarbe, Artajona, Pueyo, Orba, Lerga, Uxue, Gallipienzo, Sada, Leache, Lumbier y Urraul.

En Uxue a poco que nos fijemos en nuestra toponimia veremos fluir los viejos nombres euskéricos, muchos todavía vicos, con que nuestros ancestros denominaron estas tierras, estos barrancos, estos montes y veredas.

Uxue dicen que está en una zona históricamente muy romanizada, y ponen como ejemplo los yacimientos de Cara, Santa Criz, las aras encontradas en nuestro pueblos dedicadas a Júpiter y Lacubegi y el oratorio precristiano recientemente hallado bajo el ábside de Uxue. A pesar de todo ello, lo autóctono, lo vascófono, predominó en el nombre de todos los antiguos poblados que hubo en nuestro término municipal, y en la toponimia menor de nuestros 112 kilómetros cuadrados de territorio.

Hasta el siglo XVII fue obligatorio que los escribanos de Uxue supieran euskara ya que la mayor parte de los habitantes del pueblo no sabía otro idioma.

Idoate, Jimeno Jurío, Salaberri también nos dan testimonios de uxuetarras que hablaban euskara a través de los siglos. Idoate da la noticia de un cirujano del hospital de Uxue, que por el año 1611 ayudó a un colega a operar a un pobre herniado de nuestro pueblo. Del proceso que se llevó a cabo tras la muerte del operado se da el detalle de que la gente de Uxue que estuvo presente era euskaldun ya que hubo testigos que manifestaron haber oído al cirujano decir en "bascuenz": "que si el niño no moría de aquella cura, no moría de ninguna", y es que no le pudieron reintroducir los intestinos en el abdomen.

En un relato por la provisión del cura párroco de Gallipienzo testigos euskaldunes de Uxue declaran que en Gallipienzo era necesario tener un cura que supiera vascuence ya que ellos por la proximidad de esa villa conocían a los vecinos de Gallipienzo y que también ellos como vascongados de habla solían acudir a aquella parroquia por estar sus corrales más cerca de esa villa que de Uxue.

Jimeno Jurío nos relata el testimonio presencial de María de Moriones, mujer de Ignacio Aguirre, vecina y natural de Uxue, que dice que años atrás habiendo ido a Tafalla fue testigo de la conversación que mantuvieron dos hermanos de Bacaicoa en lengua vascongada, diciendo la testigo que ese es idioma que ella entiende y habla muy bien y que les entendió todo.

En la biblioteca parroquial de Uxue hay un ejemplo de un libro escrito en euskera: Jesukristoren imitazionea del párroco de San Juan de Luz Mixel Xurio, obra publicada por primera vez en 1720. Pensamos que ese libro fue utilizado en la segunda mitad del siglo XVII por algún cura para preparar sus sermones en vascuence. En un inventario de principios del siglo XX hay constancia de que en la biblitoca abacial también jubo una biblia en euskara, hoy en paradero desconocido.

En 1808, los ocupantes franceses desde su acuartelamiento de Tafalla sospecharon que los autores del asalto a un oficial de su ejército y a su esposa mientras paseaban por Tafalla eran de Uxue. Dijeron que fueron reconocidos por su indumentaria y su "habla".

A poco que se investigue seguirán saliendo más y más ejemplos que irán ilustrando, con otras historias, con otros casos, la euskaldunidad de nuestros antepasados. Nuestro paisano y miembro de Euskaltzaindia Patxi Salaberri Zaratiegi, en su tesis doctoral sobre la toponimia de Uxue y otras villas, demostró con rotundidad que, por la pureza de los vocablos encontrados, el euskera debió estar vivo en nuestro pueblo hasta muy entrado el siglo XVIII.

Solo por abreviar y para no hacer exhaustiva la relación total de los topónimos de Uxue que estudió Salaberri, mencionaré solamente algunos de los que empiezan por "a":

Abaizko zuloa, Aitzandia, Aizkanbela, Aizketa, Akirazabal, Aldaidarrea, Altxunbidea, Andrebutzu, Andresoro, Apezalorra, Apeztegialorra, Arbolaga, Ardui, Arduibarrena, Areatzeta, Aristuziaga, Arraskutzea, Arributzua, Arriluzea, Arritzea, Artabakoitz, Artazabal, Arteandia, Arteesai, Arteko haitz, Artisar, Artxegarruze, Astabidea, Astrakastilu, Aunzkortea, Auria, Aurino, Azpieta....

Podemos sentirnos orgullosos de nuestro pasado. Si queremos encontrar nuestras raíces vasconas vemos que no hay que alejarse de nuestro terruño. Aquí las encontraremos a poco que investiguemos.

Mikel Burgui, en La Voz de la Merindad

No hay comentarios: